1 Kings 15:14
Clementine_Vulgate(i)
14 excelsa autem non abstulit. Verumtamen cor Asa perfectum erat cum Domino cunctis diebus suis:
DouayRheims(i)
14 But the high places he did not take away. Nevertheless, the heart of Asa was perfect with the Lord all his days:
KJV_Cambridge(i)
14 But the high places were not removed: nevertheless Asa's heart was perfect with the LORD all his days.
Brenton_Greek(i)
14 Τὰ δὲ ὑψηλὰ οὐκ ἐξῇρε· πλὴν ἡ καρδία Ἀσὰ ἦν τελεία μετὰ Κυρίου πάσας τὰς ἡμέρας αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
14 And the heights were not turned aside: but Asa's heart was perfect with Jehovah all his days.
JPS_ASV_Byz(i)
14 But the high places were not taken away; nevertheless the heart of Asa was whole with the LORD all his days.
Luther1545(i)
14 Aber die Höhen taten sie nicht ab. Doch war das Herz Assas rechtschaffen an dem HERRN sein Leben lang.
Luther1912(i)
14 Aber die Höhen taten sie nicht ab. Doch war das Herz Asas rechtschaffen an dem HERRN sein Leben lang.
ReinaValera(i)
14 Empero los altos no se quitaron: con todo, el corazón de Asa fué perfecto para con Jehová toda su vida.
Indonesian(i)
14 Meskipun tidak semua tempat penyembahan berhala dihancurkan oleh Asa, namun ia tetap setia kepada TUHAN sepanjang hidupnya.
ItalianRiveduta(i)
14 Nondimeno, gli alti luoghi non furono eliminati; quantunque il cuore d’Asa fosse tutto quanto per l’Eterno, durante l’intera sua vita.
Lithuanian(i)
14 Bet aukštumų jis nepanaikino. Tačiau Asos širdis buvo tobula prieš Viešpatį per visas jo dienas.
Portuguese(i)
14 Os altos, porém, não foram tirados; todavia o coração de Asa foi recto para com o Senhor todos os seus dias.